Brazilian Portuguese
Nicole Louie
"Não" ele disse, "A liberdade nunca é condicionada"
E algemas se fecharam nos pulsos do veterano da Ilha Robben.
«Não» ela disse, "O conhecimento não permite nenhuma exclusão" —
Machucada, mas destemida, a face da donzela do Paquistão.
"Não" ela disse, "A fé não é compulsória" —
Uma voz cativa, acanhada mas desafiadora em Dapchi,
Sua tocha brilhando no antro dos fanáticos.
Assim, ao longo do tempo, uma voz testemunhal recorrente —
Mandela, Malala, Leah Sharibu — a tocha do
"Não, disse Prometeu", da chama e do hino,
Encontra fissuras, uma chama lustrosa queima em
Chibok e Drapchi, e volta a iluminar o mundo.
"Não" ela disse, e "Não!" ele disse, em coro disseram: "Não!
Não sou prisioneiro dessa pedra…. que eu labutei,
Precedente em toda a terra, um fragmento mortal
Extraído inteiro do pântano da criação".
Leah, esse julgamento da sua juventude é cruel,
Injusto. Você pode até vacilar, mas a vergonha é
Nossa, de uma nação, e de um mundo escravo
Das fés mentirosas. Um anfitrião atemporal
Precede. Com mente e coração,
Eles te guiarão. Suas vozes unidas
em súplica vindas do nosso espaço debilitado
que apenas parece estar abandonado: sobreviva,
Leah. Perdoe.
---
Read the English translation – Mandela Comes to Leah by Prof. Wole Soyinka
Nicole Louie is a Brazilian writer and translator based in Ireland. She holds a BA in Advertising and Postgraduate Diplomas in Literature and Translation. When not writing, I'm reading poetry from all over the world and looping around the nearest park looking for hedgehogs.
No comments:
Post a Comment