Persian
Babak Mazloumi
و غل و زنجیر زندانیِ دیرینِ رابن آیلند را محکم فشرد
گفت «نه. دانش هرگز تبعیض روا نمی دارد.»
زخم خورده لیک نستوه و دلاور بود چهرۀ دوشیزۀ پاکستان.
گفت «نه. در دین اکراه و اجبار نیست.»
صدایی دربند؛ متین و موقر لیک ستیهنده و سرکش درداپچی
با مشعلی همچنان فروزان در کنام متعصبان.
بدینسان، در امتداد زمان، صدایی صادق و شاهد مکرر طنین انداز می گردد
ماندلا، ملاله، لیا شریبو- مشعلِ
«پرومته گفت: نه!»، شعله و سرود،
روزنه ای می یابد که از آن شعله ای درخشان فواره زند
از چیباک و داپچی تا دنیا را باز نور افشان کند.
---
Read the English translation – Mandela Comes to Leah by Prof. Wole Soyinka
Babak Mazloumi is an Iranian literary translator, who has translated works by
Ismail Kadare, Robert Coover, Dave Eggers, Leonid Tsypkin, Steven Galloway,
and Nick Kolakowski into Persian. He did his Master's in Humanities & Social
Thought at New York University. He is, now, doing his PhD in Comparative
Literature at the University of California, Irvine.
No comments:
Post a Comment